Ondara, 22.10.18. Divendres passat 19 d’octubre, la Casa de Cultura d’Ondara va ser escenari de la presentació del llibre «La bona lletra» de Rafael Chirbes, traduït per Carles Mulet i editat per Lletra Impresa. Un acte organitzat per la Regidoria de Cultura de l’Ajuntament d’Ondara, que està dirigida per Raquel Mengual. La presentació literària va comptar amb la presència de Mª José Micó, presidenta de la Fundació Rafael Chirbes; Jovi Lozano-Seser, escriptor; Juli Capilla, editor, i Carles Mulet, traductor del llibre.
L´editorial Lletra Impresa Edicions, en col·laboració amb la Fundació Rafael Chirbes, ha tret la primera traducció al valencià d’una obra de Rafael Chirbes, Premi Nacional de la Crítica en dues ocasions (en 2007 per «Crematorio», i en 2013 per «En la orilla»). Es tracta de «La bona lletra», publicada originalment en castellà per Anagrama, el 1992. La traducció ha estat a càrrec de l´escriptor i crític literari Carles Mulet i compta amb un pròleg del també escriptor i periodista, Alfons Cervera. En paraules dels editors, Juli Capilla i Mercè Climent, «es tracta d’una traducció exquisida i molt pertinent, que posa Chirbes a disposició del públic valencià en la llengua natural en què hauria escrit si les circumstàncies vitals i històriques que va viure l’autor hagueren estat més favorables».
«La bona lletra» narra en primera persona les peripècies vitals d’una família humil de republicans vençuts, al llarg dels anys difícils de la dictadura franquista. Anna, la protagonista del relat decideix, al tram final de la vida, trencar el silenci i fer un exercici de memòria, confessional, per contar al fill la seua llarga i inútil lluita per sobreviure.
REGIDORIA DE CULTURA – AJUNTAMENT D’ONDARA